If” は、
「もし×××ならば」ではなく、 「条件は×××」と訳す。
“Unless”は、
「もし×××でないならば」ではなく、 「例外は×××」と訳す。
“Because”は、
「×××だから」ではなく、 「理由は×××」と訳す。
“In order to”は、
「×××するために」ではなく、 「目的は×××」と訳す。
“Although”は、
「×××ではあるが」ではなく、 「ただし×××」と訳す。
2,912リアクション
金曜日 1月 14thに公開
-
rainer0201がusaginobikeからリブログしました
-
ashlee893がqlotesqからリブログしました
-
mizuki74jinがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
ottebacがreretletからリブログしました
-
qlotesqがkusakaからリブログしました
-
usoccoがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
okayamacがkhgdsethbbgからリブログしました
-
lighthouse-gardenがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
khgdsethbbgがhisameからリブログしました
-
auauaiがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
nonocottieがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
nonocottieがusonakiからリブログしました
-
kusakaが401aからリブログしました
-
401aがusonakiからリブログしました
-
marico1194がusonakiからリブログしました
-
usonakiがj-u-p-i-t-e-rからリブログしました
-
mooning-overがclaretretからリブログしました
-
honobono98s2がsio131からリブログしました
-
miooimがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
shinyboy5がusaginobikeからリブログしました
-
glassdoll04がこの投稿を「スキ!」と言っています
-
syararaがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
moo-22がこの投稿を「スキ!」と言っています
-
no2naがclaretretからリブログしました
-
kwy8791がdoubledispatchからリブログしました
-
mooning-overがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
neco-meがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
untitled24232がこの投稿を「スキ!」と言っています
-
claretretがmultiからリブログしました
-
fumiyaがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
nnzaiがyamada123456789からリブログしました
-
nagataniがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
investigabilisがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
toimoiがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
toimoiがnashi-kyoからリブログしました
-
kokokaraderarenaiがnashi-kyoからリブログしました
-
t0rimabeerがshojilabからリブログしました
-
nashi-kyoがdaizydaizyからリブログしました
-
katamichi-textが3000kmからリブログしました
-
wariinaがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
mayu247がdaizydaizyからリブログしました
-
dranktoomuchがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
daizydaizyがmultiからリブログしました
-
kireinaosoraがtoyolinaからリブログしました
-
cr-xがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
bloodsucking-ninja-madokaがyamada123456789からリブログしました
-
bnyaminnがk32ruからリブログしました
-
shojilabがmultiからリブログしました
-
sorehaがhypersoliddimensionからリブログしました
-
decode-kazuがこの投稿を「スキ!」と言っています
- もっと見る
